housekini: (KosshiTatsu1)

Siamo liete di annunciare a tutti che Housekini è ufficialmente entrato a far parte di DramaItalia come...mn..chiamiamolo Fansub anche se in realtà siamo sempre noi 2,3 subbers che si occupano dei subs dei drama che amano!
*Ureshi desu!*
A questo punto, al fine di rendere più agevole la ricerca dei subs desiderati, e anche per farvi conoscere le ragazze che hanno intrapreso quest'avventura, apriremo questo post esplicativo.
Forse è un po' inutile, trattandosi di sub italiani, ma scriverò comunque tutto in doppia lingua.


We are proud to announce to everyone that now Housekini has officially joined Dramaitalia as...let's call it Fansub, altough we are actually the same 2, 3 subbers dealing with our beloved drama's subs!
*Ureshi desu!*
And now, in order to make easier the search of desired subs, and also to let you know the girls who have embarked on this adventure, we will open this explanatory post.

---------
SIGNORI E SIGNORE, VI PRESENTO LE NORANEKO :
(così ci ho ribattezzate in questo momento)

LADIES & GENTLEMEN , I INTRODUCE TO YOU THE NORANEKO:
(this is the way in what I named us at this moment)

Pel   [livejournal.com profile] housekini
Traduzione, Revisione, Timing, QC
Translations, Review, Timing, QC


Doumo minna-san...
Che dire di me? Mn..Odio le presentazioni, non so mai cosa scrivere!
Beh... Sono finita nel mondo dei drama un po' per caso, nell'estate 2011..
Ed è stato il più grande errore della mia vita, perchè da lì sono caduta in un circolo vizioso!
Una grave malattia chiamata Dramite Acuta...
La cosa preoccupante è che è incurabile e pure contagiosa!
Quest'insana passione mi ha portato a cominciare a tradurre da sola drama,
e dopo una parentesi in collaborazione con dei fansub eccomi qui, appoggiata da queste fantastiche ragazze!


What I could say about me? Mn...I hate introductions, I never know what to write!
Well... In Summer 2011, I ened up in drama world by chance..
And it's been my biggest mistake, because from that moment I fall in a vicious circle!
A serious illness called Acute Dramitis...
The worrying things is that it's both incurable and contagious!
This insane passion led me to start to translate dramas by myself,
and after a period of collaborations with some fansub I'm here, supported by this great girls!



[livejournal.com profile] midnightfo
Revisione, QC
Review, QC


Salve a tutti! io sono Monica.
Sono una doramista abbastanza accanita da non ricordo quanto tempo...
Finita anch'io per caso in questo mondo, ora è la mia droga!
Per quanto riguarda la revisione di drama ho iniziato da poco,
ma mi è piaciuto molto, così eccomi qui!


Hi there! I'm Monica.
I'm a pretty dogged Doramer from...I don't remember how long...
I'm ended up in drama world by chance too, and now it's my drug!
About dramas review I just started,
but I liked it very much, and so here I am!


Chii   [livejournal.com profile] cyloveyourself
QC, Revisione
QC, Review


Yo minna! Cinzia desuuu ^O^
Sono entrata nel mondo dei drama da, credo, 4 anni D:
Due amiche me ne passarono alcuni e da allora è diventata una droga XD
Un drama tira l'altro! E questa passione mi ha portato qui,
ad aiutare un'amica nel mondo del fansub ;)


Yo minna! Cinzia desuuu ^O^
I'm into the drama's world from...I think 4 years D:
Two friends of mine showed me some dramas and since that time it became a drug XD
One drama led to another! And this passion led me here,
helping a friend in fansub world ;)


[livejournal.com profile] silentkat76   Kat
Timing, Revisione
Timing, Review

*Coming Soon*


---------

ECCO L'ELENCO DEI NOSTRI PROGETTI:
Here our projects list:

*Cliccare sulla stellina per trovare il drama-film. /Click on the star for find the drama-movie*

CONCLUSI / FINISHED:
Drama
 Nazotoki Wa Dinner No Ato De (SP)
 O-PARTS

Movie
 Kurosagi The Movie

***

IN CORSO / ONGOING:
Drama

 Kazoku No Uta
 Kuro No Onna Kyoushi

***

FUTURI / FUTURE:
Drama

Arigatou Okan (SP Drama)
Dragon Seinendan


---------

REGOLAMENTO:


  1. Questi progetti sono opera di fansub gratuiti, quindi è assolutamente vietata la vendita.

  2. É assolutamente vietato ridistribuire i nostri subs su altri siti.

  3. É assolutamente vietato riutilizzare i nostri subs (tranne che per la traduzione in altre lingue, ma prima di farlo,chiedeteci il permesso nei commenti del relativo progetto.)

  4. É assolutamente vietato creare hardsub con i nostri softsubs, questo fansub non si occupa di hardsub salvo eventuali collaborazioni.

  5. É assolutamente vietato caricare i nostri progetti su siti di streaming.

  6. Per chi scarica solo le RAW ben venga, ma sono vietati gli hotlinks. Se volete ri-postare le RAW da qualche parte ri-caricatevele sul vostro sito di host, e usate i vostri links.

  7. Per favore, non pressateci chiedendoci quando uscirà un determinato episodio, come avrete letto sopra siamo pochissime, e pur facendo del nostro meglio per poter rilasciare un episodio a settimana, siamo sempre esseri umani, con le nostre vite, i nostri impegni ed i nostri problemi. Possiamo assicurarvi che non lasceremo progetti a metà a meno di cause di forza maggiore (non reperibilità dei subs in altre lingue europee). In ogni caso potete controllare lo status del progetto nel MASTERPOST.

  8. Se c'è qualche problema con i link, con le RAW o con i nostri softsubs, fatecelo sapere.

  9. Per un'ottimale visualizzazione dei softsubs, vi consigliamo caldamente di installare anche i fonts che vi forniamo, utilizzati nella creazione del progetto. Non dovrebbe accadere nulla di strano, ma non rispondiamo di visualizzazioni sballate con subs che escono dall'inquadratura se non installate i corretti fonts.

  10. Se i primi 6 punti del regolamento non verranno rispettati, i nostri progetti diventeranno "friends locked".



RULES:


  1. This project are a free fansub jobs, so it's strictly forbidden to sell them.

  2. It's strictly forbidden redestribute our subs on others web sites.

  3. It's strictly forbidden reuse our subs (except for translations in other languages, but please ask before do it, you could let a comment in the project entry asking for re-translations.Thanks)

  4. It's strictly forbidden make hardsubs with our softsubs, our policy is made only softsubs, except for eventual collaborations.

  5. It's strictly forbidden upload our projects on streaming web-sites.

  6. It's ok download only RAW files if you searching for it, but hotlinks are forbidden! If you want share on web-sites this RAW file, reupload it by yourself and use your own links.

  7. Please, don't annoying us asking when an episode will be released. As you read above, we are in a very few, and despite doing our best to release 1 episode per week, we are humans, with our lifes, our commitments and our problems. We assure you that we won't leave projects in half. (Except if we can't find translations in others european languages). Anyway, you can check the project status on MASTERPOST.

  8. If links, RAW or softsubs had some problems, please tell it to us.

  9. For a right softsubs viewing, we strongly recommend you to install fonts provided with subs, because we used them in softsubs making. It could be ok also to not install fonts, but if you won't install it, we won't liable for bad views with subs exceeding from the frame or others stuff.

  10. If first 6 rules won't met, our project will become friends-locked.



Arigatou Gozaimasu.
housekini: (Baru2 Housekini)

Hello minna!
Oggi sono qui per informarvi che
Housekini Subbers non esisterà più!
(Non intendo il LJ ma i miei subs individuali..)
Continuerò a tradurre i miei progetti qui al [livejournal.com profile] noraneko_clan
Sì, avete capito. Cambiamo solo indirizzo URL!


DiventaNNC


Dopo un breve discorso con le mie amiche, [livejournal.com profile] cyloveyourself , [livejournal.com profile] midnightfo , [livejournal.com profile] jemjem86 & [livejournal.com profile] silentkat76 , siamo arrivate alla conclusione che la cosa migliore da fare era creare una community per i progetti che traduco...
Questo anche perchè Chii, Mò e Kat mi hanno dato la loro disponibilità nel continuare ad aiutarmi nella revisione, timing e QC...
Quindi...Immagino che ora siamo diventate un vero fansub!
Siamo davvero elettrizzate da questo e anche dal fatto che abbiamo terminato il nostro primo progetto di gruppo ^^
Spero continuerete a seguirci sulla nuova URL...E dato che si tratta di una communiti, se vorrete accedere alle zone riservate che creeremo, vi consigliamo di cliccare "Join" in cima alla pagina, diventandone membri.

Beh...che altro dovrei dire?
Ci chiameremo Noraneko Clan...Che in giapponese significa Clan dei Gatti Randagi...
(Ci potrete trovare anche con l'acronimo NNC)
Ho proposto questo nome perchè...
Perchè amo i gatti, e attualmente nutro 3 gatti randagi...
Ma soprattutto perchè io ed i miei amici siamo davvero gatti randagi.
Abbiamo passato brutti periodi, e credo di poter dire
che eravamo piuttosto perse.
Così ci siamo buttate nel mondo giapponese, 
in cose come drama, musica j-pop e j-rock...
E queste semplici cose stanno curando le nostre ferite.

Sì, siamo gatti che si leccano le ferite a vicenda.
Potrete pensare che sia patetico, ma se sono qui oggi è grazie alle mie amiche.
Loro mi hanno salvato.  (Arigatou ne minna, watashi wa...hontoni suki desu!)
Quindi pretendo rispetto per loro.

Tornando a parlare del Noraneko Clan Fansub,
faremo del nostro meglio nei progetti, e cercheremo di rilasciare un episodio alla settimana...

Per qualunque domanda, richiesta o dubbio, potete contattarci al nostro indirizzo e-mail: noraneko_clan@live.com o attraverso  Twitter  




Hello minna!
Today I'm here to inform you that Housekini Subbers will no longer exist!
(I'm not talking about the LJ but about my lonely subbing..)

I'll keep on to translating my projects here at  [livejournal.com profile] noraneko_clan
Yeah you understood.  We only change URL !

After a little speaking with my friends 
[livejournal.com profile] cyloveyourself , [livejournal.com profile] midnightfo[livejournal.com profile] jemjem86[livejournal.com profile] silentkat76, we agreed that the best thing to do was create a LJ community for the project I translate...
It's also because Chii, Mò & Kat said me they'll keep on to helping me in review, timing and QC...
So...I guess we are became a real fansub!
We're really exciting about it, and also about ended up our first project as a group ^^
I'll hope you'll take on to follow us on the new url...and since it's a community, if you wanna enter to the reserved zone we will create, please click "Join" botton and become a member .

Well..what else I should to say?
We we'll called Noraneko Clan...In japanese it means Stray Cats Clan..
(you'll could find us also with the acronym NNC)
I proposed this name because...
Because I love cats, and I feed 3 stray cats...
And above all because me and my friends are really stray cats.
We had bad times and I could say we were a bit lost...
So we put our minds into japanese things like dorama, J-pop&J-rock artists..
And this simple things are healing our wounded hearts.

Yes, we're as cats who liks their wounds each other...
You could think it's pathetic but if today I'm here it's only because of my friends.
They saved me. (Arigatou ne minna, watashi wa...hontoni suki desu!)
So I demand respect for them.

Coming to speak about the Noraneko Clan fansub...
We'll do our best in our projects..and we try to release one episode every week..

For any question, request, or doubt you'll can contact us at our e- mail adresse: noraneko_clan@live.com or at our Twitter account 
housekini: (Baru1 Housekini)

Waaaaaaaa! This is the last episode!!! Thank you very very veryy much to follow our project!
I hope you enjoyed this drama and our subs. If there was something wrong about our subbing work,
please tell us about it! We need your opinions ^^
Ah, sou...There will be a news after this release, so stay tuned neee!
Coming to speak about this episode...Well..in this ep. you'll understand all the things...
I don't wanna spoil one single word because I would you'll discover the truth by watching the drama...
So...check it out! And Arigatou again ^^
---
Waaaaaaa! Questo è l'ultimo episodio!!! Grazie grazie graziee mille di aver seguito il nostro progetto!
Spero vi siano piaciuti questo drama ed i nostri subs. Se ci fosse qualcosa che non va nei nostri sottotitoli,
per favore fatecelo sapere! Abbiamo bisogno delle vostre opinioni ^^
Ah, sou...Ci sarà una novità dopo il rilascio di questo episodio, quindi state sintonizzati neee!
Parlando di questo episodio...Beh...In questo ep. capirete tutto quanto...
Non voglio anticipare una singola parola perchè mi piacerebbe che scopriste la verità guardando il drama...
Quindi...Scopritelo! E  di nuovo Arigatou ^^


Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW
[livejournal.com profile] midnightfo for help me during this drama releases.

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 10 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 10 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna


ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9

housekini: (Baru1 Housekini)

Ohiiiiiii hi minna-san!! We are at the penultimate episode!!!
I'm deeply  proud of it!! I'm a bit exaggerated ne?
Demo ne...In this episode you can discover some things about all the drama!
You'll descover what's really happened to Eika, what's the truth about Takakura Sensei and Toda-kun...
An interesting episode!
Waaa I love this drama!
---
Ohiiiiii salve minna-san! Siamo al penultimo episodio!!!
Sono profondamente orgogliosa di questo!! Sono un po' esagerata ne?
Demo ne...In questo episodio potrete scoprire alcune cose ruguardo a tutto il drama!
Scoprirete ciò che è davvero successo ad Eika, qual'è la verità riguardo a Takakura Sensei e Toda-kun...
Un episodio interessante!
Waaa adoro questo drama!

Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW
[livejournal.com profile] midnightfo for the review

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 9 RAW:   1 2     TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 9 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there with KurOnna ep.8! This is the antepenultimate episode!! Waaa I'm thrilled about it!
This episode is still about Eika, and we'll can discover something more about the Kuro Sensei...
Take hold strong because the last episodes will be a bit...shocking...?
---
Eccoci con l'ep.8 di KurOnna! Questo è il terzultimo episodio! Waaa non sto nella pelle!
Questo episodio parla ancora di Eika, e potremo scoprire qualcosa in più riguardo alla Kuro Sensei...
Tenetevi forte, perchè gli ultimi episodi saranno un po'...scioccanti...?

Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 8 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 8 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there minna-san! I did my best for re-equilibrate my project status and..I did it! I'm happy but I really tryed hard.
Soooo...Today I release KurOnna ep. 7! This episode is about Eika (Do you remember the girl stalked from her classmate?) and
Mochizuki...(The boy suspended from school with Yasuda because of a stolen usb pendrive)..
Enjoy it ne!
---
Salve minna-san! Ho fatto del mio meglio per ri-equilibrare lo status dei miei progetti e... Ce l'ho fatta! Sono felice ma ce l'ho davvero messa tutta. Quuuuindi...Oggi rilascio l'ep. 7 di KurOnna! In questo episodio si parlerà di Eika (Vi ricordate la ragazza stalkerizzata
da un suo compagno di classe?) e di Mochizuki...(Il ragazzo sospeso da scuola insieme a Yasuda a causa del furto della chiavetta usb)...
Godetevi l'episodio ne!


Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 7 RAW:   1 2     TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 7 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Konbanwa!! This evening we're here with KurOnna ep. 6!! Sugoi! We passed the first half! Yay!
Yep, only 4 episodes are left! I'll do my best to translate these episodes as soon as possible ^^
Wow I seem full of energy...Actually I feel quite sick and I have fever but it's not that big deal...
Ok, now come on with this episode plot...
Well..Episode 6 is about music... One of Aoyagi-sensei's girl students is a piano player, and
she'll win a contest but...one person she believe in, will trick her... What will do the sensei Takakura,
Fujii and Uchida? And what's the matter with Toda-kun?? Why he's always around when something happen?
Check it out!
---
Konbanwa!! Stasera siamo qui con l'ep. 6 di KurOnna!! Sugoi! Abbiamo superato la prima metà! Yay!
Sì, mancano solo 4 episodi! Farò del mio meglio per tradurli il prima possibile ^^
Wow sembro piena di energia...In realtà non mi sento molto bene, ed ho la febbre, ma non è sta gran cosa...
Ok, ora proseguiamo con la trama di questo episodio...
Beh...L'eposodio 6 riguarda la musica... Una delle studentesse di Aoyagi-sensei è una pianista, e
vincerà un premio ma...una persona in cui lei crede la trufferà... Cosa faranno le sensei Takakura,
Fujii e Uchida? E cos'è sta storia di Toda-kun?? Perchè è sempre nei paraggi quando succede qualcosa?
Scopritelo!


Thank you very much to:
[livejournal.com profile] midnightfo for the review
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 6 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 6 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (Koki2 Housekini)

Konbanwa minna!
Apro questo post perchè come qualcuno forse avrà notato,
la settimana scorsa non sono riuscita a rilasciare il consueto episodio di drama...
Gomen nasai!
Ora che ho un mezzo lavoro, mi è rimasto davvero poco tempo...
Ad ogni modo cercherò di riprendere il ritmo!

In compenso, la nostra timer 
[livejournal.com profile] silentkat76 sta facendo il re-timing di Kazoku No Uta,
ed io sto aggiungendo le parti di traduzione nel nuovo timing, infatti ora troverete
la versione 3 dei subs del 1° episodio e la versione 2 di quelli del 2° episodio.
Presto sistemerò anche il 3°. Dal 4° in poi cercheremo di pubblicare direttamente i subs con il miglior timing possibile.
Purtroppo i primi subs erano fatti sopra gli Hardsubs Chi-Jp che avevano un timing leggermente diverso, quindi una volta
postate le RAW pulite ci siamo ritrovate con i problemi di timing che stiamo risolvendo.
Per questo la prossima uscita sarà di nuovo Kuro No Onna Kyoushi e non Kazoku No Uta.

Parlando di timing...Vi posso annunciare che ho concluso il timing dello SP Drama Arigatou Okan
che sarà il prossimo drama che cominceremo ( ^.^ )V

Però siamo già arrivate a metà della pubblicazione di KurOnna!!
Non siete contenti??!
Io sì...e lo sarò ancor di più quando l'avremo concluso!

Mi fa sempre felice la conclusione di un progetto!
*Si esalta con poco*

Che altro dire? Ah, giusto..Qualche tempo fa qualcuno mi ha chiesto di prenotare un nuovo drama...
Anzi..vi scrivo proprio com'è stato all'incirca il discorso, rendendovi partecipi dei nostri folli discorsi! XD
(Che le mie prodi micette randagie confermino XD)


15.10.2012
[livejournal.com profile] midnightfo: Pel, ti posso chiedere una cosa??? *.*
[livejournal.com profile] housekini : O.o Cosa? *Preparata al peggio*
Non è che possiamo tradurre Ooku?
[livejournal.com profile] cyloveyourself : *.* Shiii
O.o Per me non sarebbe un problema demo..
*.* Demo?
*.*
Dipende da un paio di cose: Che non lo abbia già prenotato nessuno e che qualcuno lo subbi in inglese..
Hai
Poi se ci saranno questi due presupposti si potrà fare...
Waaaaa davvero?? Grazieeee! *ureshi desu*
Yatta!
O.o Perchè mi ringrazi?
Perchè hai detto che potremo tradurlo!
O.o Sì beh ma..non è che qui decido io èh..siamo tutte insieme, quindi se ci son i presupposti possiam fare ciò
che propone chiunque di noi..

Ho controllato, non lo ha prenotato nessuno!!
Hai, nessuno!
Ok, allora se qualcuno lo tradurrà in inglese lo prenoteremo ( ^.^ )V
*.* Yatta!
*.*

20.12.2012
Mie prodi, sono lieta di annunciarvi che l'Heiwa Fansub ha cominciato a subbare Ooku!
Chi intendi? non li conosco...
Il fansub inglese che ha subbato anche KurOnna!
Ahh! Non avevo capito..
Gomeeen sono arrivata ora!
Hai, tonikaku, dicevo che ora lo si può prenotare se non l'ha ancora prenotato nessuno...
*.*
*.* Vado a controllare!
Hai
Hai
*.* Non l'ha ancora prenotato nessuno!
Hai controllato in entrambe le sezioni?
*.* Haaai
Yosh, allora lo si prenota noi..
*.*
*.*

( ˘.˘ )V


Quindi sì gente, avete capito bene: Abbiamo prenotato Ooku~Tanjou, drama correntemente on air in Giappone.
Contenti??
Bene, e con questo vi lasciamo...
Alla prossima con alcune novità!  ;-)

Le vostre
NORANEKO!

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there! Today (chotto, I mean tonight) is the time to KurOnna ep.5! Yeeeeeep we are already at half part of the drama!
Yatta ne?! Ganbarimasu! Anyway, this episode is about love. Old love, new love, secret love...and the oldest job ever...
Yes, the prostitution... Don't worry is not so clear and dirty...
So enjoy also this episode!
---
Salve  a tutti! Oggi (chotto, ontendo stanotte) è il giorno dell'ep. 5 di KurOnna! Sììììììì siamo già a metà di questo drama!
Yatta ne?! Ganbarimasu! Comunque, questo episodio riguarda l'amore. Il vecchio amore, il nuovo amore, l'amore segreto...e il più vecchio dei mestieri... Sì, la prostituzione... Ma non preoccupatevi non è sporco ed osceno.
Quindi godetevi anche questo episodio!

Thank you very much to:
[livejournal.com profile] midnightfo for the review
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 5 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 5 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3 , EP4 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)
Hi minna! We're here with a new episode of KurOnna! Yatta ne? Anyway, what will happen in this episode?
You remember Yasuda? One of the two guys suspended from school because of the usb-pendrive theft? Right, the guy with long hair reported by Toda-kun in episode 1...Today you'll discover something more about him... But also about the Kuro Sensei and...Toda-kun character will be more and more mysterious.
---
Ciao minna! Eccoci qui con un nuovo episodio di KurOnna! Yatta ne? Comunque, cosa accadrà in questo episodio?
Vi ricordate Yasuda? Uno dei due ragazzi sospesi da scuola a causa del furto della chiavetta-usb... Esatto, il ragazzo
con i capelli lunghi accusato da Toda-kun nell'episodio 1...Oggi scoprirete qualcosa in più riguardo a lui...Ma anche
riguardo alla Kuro Sensei e...Il personaggio di Toda-kun diventerà sempre più misterioso.


Thank you very much to  Heiwa Fansub for english subs and Furransu@D-A to provide the RAW



KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 4 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 4 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hello there with KazUta 2nd episode! What will happen to Seigi and his kids?
Who is the oji-san who stalked him? WTF means Seigi has another daughter??Check it out! ;-)
---
Eccoci qui con il secondo episodio di KazUta! Cos'accadrà a Seigi e ai suoi bambini?
Chi è l'oki-san che lo segue? Che significa che Seigi ha un'altra figlia??Scopritelo! ;-)


As always thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

Thank you for re-timing to [livejournal.com profile] silentkat76


*AGGIORNAMENTI: 17.10.12 - CARICATA LA VERSIONE 2 DEI SUBS*

KAZOKU NO UTA

EPISODIO 2 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 2 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP3 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8
housekini: (Yasu1_Housekini)
Hi there! And now the new release! Yep, yep! It's KurOnna new episode!
I hope you like it so much as it likes to me XD
---
Eccoci qua! Ed ora ecco la nuova uscita! Sì, sì! è il nuovo episodio di KurOnna!
Spero che vi piaccia quanto a me XD


I wanna thanks Heiwa Fansub for english subs and Furransu@D-A to provide the RAW


KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 3 RAW:   1 2     TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 3 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hello there with KurOnna episode 2!
Yes, I call it KurOnna or KNOK XD
What will happen in this episode?
Noda will go out with Takakura sensei??
well..check it out!
---
Eccoci qui con l'ep.2 di KurOnna!
Sì, lo chiamo KurOnna oppure KNOK XD
Cosa accadrà in questo episodio?
Noda uscirà con Takakura sensei??
Beh...Scopritelo!


Thanks to :
[livejournal.com profile] midnightfo for the Review
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-Addicts for provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 2 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 2 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 EP3 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8 EP9 EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Konbanwa minna!
This evening I show you a new project.
With the collaboration of
[livejournal.com profile] midnightfo for the review,
I'm glad to introduce you Kazoku No Uta, a funny family/music drama.
It was airing in Japan during the last Spring, but it get slow rating, so
they cut the drama at ep. 8 insead that at ep. 10...
I don't know what's the cause of this very low rating, because I think it's a very good drama.
Both funny and serious...Well, I'll let to judje yourselves!
I have only two little notes:
1-The version of the subtitles is the version1..Because some subs of the song are missed, when I'll find someone who can understand japanese and can help me to understand what the song says I'll fix it.
2-The RAW is in good quality but isn't a RAW..For this episode I was able to find only Chi-Jap hardsub file...So as soon I'll be able to find the real RAW file I'll replace it with this.

And so...anjoy and don't forget to comment if you download it..(also if you download only the RAW file!) Arigatou :)
---
Konbanwa minna!
Stasera vi propongo un nuovo progetto.
Con la collaborazione di
[livejournal.com profile] midnightfo nella revisione,
sono lieta di presentarvi Kazoku No Uta, un divertente drama familiare/musicale.
É stato trasmesso in Giappone la scorsa primavera, ma ha avuto un basso rating, così
hanno concluso il drama all'ottavo episodio invece che al decimo...
Non conosco le cause di un rating così basso, anche perchè penso sia un drama piuttosto carino.
É sia divertente che serio...Beh, lascio giudicare a voi!
Ho solo due piccole note:

1-I sottotitoli sono solo alla prima versione, perchè mancano alcuni sub nelle canzoni, quando troverò qualcuno che capisce il giapponese
e che vorrà darmi una mano a capire le parole delle canzoni, li sistemerò.

<- Problema risolto! Grazie mille alla carissima Nozomi per l'aiuto!
2-La RAW pur essendo di buona qualità non è una RAW pulita ma un hardsub Chi-Jap, ho trovato solo quella, chiedo venia...Appena troverò
un file pulito lo sostituirò con questo.
<-Problema risolto.



Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot
Thank you very much to the dear ​ [livejournal.com profile] nozomi_chi for "Going" romanji lyric ♡


*AGGIORNAMENTI: 25.09.12 - Caricata la versione 2 dei subs.*
                              17.10.12 - Caricata la versione 3 dei subs.*
                              17.10.12 - Caricata la RAW pulita.*

KAZOKU NO UTA

Cast:
Odagiri Joe è Hayakawa Seigi
Yusuke Santamaria è Miki Kosuke (il manager)
Kanjiya Shihori è Aota Yoko
Muro Tsuyoshi è Hanamura Ryota
Nakajima Kento è Sakagami Kosei
Sugisaki Hana è Osawa Kokoro
Omori Ayane è Matsuno Mitsuki
Fujimoto Kanata è Matsuno Riku
Fuji Tatsuya è Shoji Hidezou
Tortoise Matsumoto è Mizushima Akira
Otsuka Nene è Mizushima Asako
Takeda Shinji è Kamijama Satoru
Titolo originale:
家族のうた
Anno:
In onda dal 15 Aprile 2012
Genere:
Commedia Familiare
Episodi:
8
Colonna Sonora:
Gekkou di Saito Kazuyoshi
TRAMA:
Hayakawa Seigi da giovane era una famosa rock star. Passati 13 anni dallo scioglimento della sua band, l'uomo è ridotto a vivere grazie ad un misero lavoro alla radio, ma non ha ancora abbandonato il suo orgoglio da star, tanto da far disperare il suo manager. Arriveranno però i suoi figli, che lui non sa di avere a sconvolgergli l'esistenza...O forse a renderla più interessante.

EPISODIO 1 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 1 SOFTSUB: MF

FONTS: MF

*Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli siete invitati ad installare i font utilizzati per i subs sul vostro computer, non vi creeranno alcun tipo di problema, anzi vi permetteranno la miglior visualizzazione possibile. Se non sapete come installarli seguite QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost).*


I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP2   EP3 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8
housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hello minna! Pelko desu!
This evening I share with you italian subs of a drama currently aired in Japan...
Actually I didn't planned to translate it, but after watching the first episode
I decided to make italian subs for allow people who don't understand english or japanese to watch it,
because I think it's a good drama...Or at least I hope it will be a good drama still in others episodes...

In this project I'll collaborated for the first time (no, is the second time) with [livejournal.com profile] midnightfo who made review and in future will make review or Q.C...Thank you Mò!


And I wanna also thanks very much HEIWA FANSUB for english subs and Furransu@D-Addicts for provide the RAW.
----
Ciao minna! Pelko desu!
Stasera condivido con voi i sub ita di un drama correntemente in onda in Giappone...
In realtà non avevo programmato di tradurlo, ma dopo aver visto il primo episodio
ho deciso di subbarlo, per consentire a chi non capisce l'inglese o il giapponese di vederlo,
dato che penso sia un buon drama...O almeno spero che anche i prossimi episodi meritino...

In questo progetto collaborerò per la prima volta (no, questa è la seconda) co
n [livejournal.com profile] midnightfo che ha provveduto alla
revisione ed in futuro farà revisione o Q.C....San kyuu Mò!





KURO NO ONNA KYOUSHI

Cast:
Eikura Nana è Takakura Yuko
Kimura Fumino è Aoyagi Haruka
Triendl Reina è Ochinai Fukuko
Suruga Taro è Il poliziotto Noguchi
Mitsuishi Ken è Hotta Manabu
Ichikawa Mikako è Uchida Sumire
Minami Kaho è Serizawa Keiko
Kobayashi Satomi è Fujii Aya
Moro Morooka è Kondo Tsuyoshi
Suzuki Ryohei è Enokido Shuhei
Matsumura Hokuto è Toda Toshio
Taketomi Seika è Yamagishi Rio
per maggiori dettagli consultare QUESTA PAGINA.
Titolo Originale:
黒の女教師
Anno:
In onda dal 20 Luglio 2012
Genere:
Scolastico inusuale...
Episodi:
Non ancora pervenuti
Colonna Sonora:
THE OVER degli UVERworld
TRAMA:
Aoyagi Haruka è una di quelle insegnanti fresche di laurea, con a cuore il bene dei propri studenti. La ragazza trova il suo primo impiego presso il prestigioso Liceo Kokubunkan.
Giunta là, dovrà però fare i conti con i problemi dei ragazzi e con le sue strane colleghe: Fuji Aya e Serizawa Keiko, professoresse di Arte e Letteratura, ma soprattutto con la fredda e oscura insegnante di biologia : Takakura Yuko.
Un' inconsueta donna che guarda alla vita con distacco e oggettività allarmanti. Aoyagi disprezzerà subito Takakura, ma sarà costretta a chiederle aiuto quando le cose cominceranno ad andare male. Takakura sistemerà le cose a modo suo.
In Tutto questo, arriverà a complicare ancor di più le cose Toda Toshio, un misterioso nuovo studente.

EPISODIO 1 RAW 1 , 2 , 3   TORRENT
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*


EPISODIO 1 SOFTSUB: MF

FONTS: MF
*Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli siete invitati ad installare i font utilizzati per i subs sul vostro computer, non vi creeranno alcun tipo di problema, anzi vi permetteranno la miglior visualizzazione possibile. Se non sapete come installarli seguite QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost).*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:  housekini_kuronna

ALTRI EPISODI EP2 EP3 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8 EP9 EP10

housekini: (Kame junno Housekini)

Hello minna!
We are Pel, Chii and Mò!
We subbed NazoDì special to wish
to get well soon at our dear friend Jem.

Ganbare ne sistaa!
We are all with you!

Motto ganbatte, ganbatte
kakenukete hikari wo oikoshite~
 

Eitoo!
Hai! Faito for the eitooo!
Gomen Jem, I'm always off topic T.T


Fightin' Rò!
I hope hentai is with you!!

AND WITH YOUR SOUL!
from the gospel according Chii...

Hai, hai, hai, hai, Haiiii!
<- She became Inspector Kazamatsuri!

Even though you're far away,
I'm close to you. Take care.
Faitooo!

I Feel smell of tatic to
steal the ichiban! Neeee?

Iie! We made a deal: She got the
precedence about the ichiban,

and I wait my turn...
Meanwhile you enjoy Uepi...

What? R U maybe able to read my mind??


We wanna thanks very much [livejournal.com profile] aishizuki  for her very good english subs,
And [livejournal.com profile] ourhour that provided the RAW.

I wanna thanks from the heart [livejournal.com profile] midnightfo and [livejournal.com profile] cyloveyourself for help me
to take on this project, and for their efforts in auditing and Q.C.

I also wanna apologize to the fansub who booked this SP drama.
I really don't want to steal you this job, it's only happened because
it was the only way I knew to give a little smile to my dear friend
who was hospitalized 700 km away from me.


And now, enjoy our subs!

---
Italiano:
Hello minna! (salve gente)
Siamo Pel, Chii e .
Abbiamo subbato lo Special di NazoDì
per augurare buona guarigione alla nostra Jem!

Ganbare ne sistaa!
Siamo tutte con te! 

Motto ganbatte, ganbatte
kakenukete hikari wo oikoshite~
 

Eitoo!

Hai! Faito for the eitooo!
Gomen Jem, sono sempre fuori tema T.T


Fightin' Rò!
E che l'hentai sia con te!!

E CON IL TUO SPIRITO!
Dal vangelo secondo Chii...

Hai, hai, hai, haiii!
<- è diventata l'ispettore Kazamatsuri T.T

Anche se sei lontana ti sono vicina.
Prenditi cura ti te. Faitooo!

Sento puzza di tattica per 
rubarti l'ichiban... Neeee?

Iie! Noi due abbiamo un patto:
Lei ha la precedenza sull'ichiban,

ed io aspetto il mio turno...
E intanto ti spupazzi Uepi...

Ma che mi leggi nella mente??

Ringraziamo molto [livejournal.com profile] aishizuki per i suoi splendidi subs inglesi,
[livejournal.com profile] ourhour per averci fornito la RAW.

Ringrazio di cuore [livejournal.com profile] midnightfo[livejournal.com profile] cyloveyourself per avermi aiutato
a realizzare questo progetto, e per il loro impegno nella revisione e nel QC.

Voglio anche scusarmi con il fansub che ha prenotato questo Special.
Non era davvero mia intenzione "rubarvi" il drama, è capitato solamente perchè
è stato l'unico modo che mi è venuto in mente per regalare un sorriso ad una mia
cara amica ricoverata in ospedale a 700 km da me.


Ed ora godetevi questi subs!
---------------------------

NAZOTOKI WA DINNER NO ATO DE (SP)


RAW:  MF Folder

SOFTSUB: MF

FONTS:  MF
*Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli siete invitati ad installare i font utilizzati per i subs sul vostro computer, non vi creeranno alcun tipo di problema, anzi vi permetteranno la miglior visualizzazione possibile. Se non sapete come installarli seguite QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost).*

PASSWORD: housekini_NDSP

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hello people!
I finally translated
the last O-PARTS episode!

Have a good watching!
Pel


p.s. If you download my subs,
please leave a comment.
Thank you!


Italiano:
Salve gente!
Ho finalmente tradotto
l'ultimo episodio di O-PARTS!

Buona visione!
Pel

P.S. Se scaricate i miei subs,
per favore lasciate un commento,
Basta un "l'ho scaricato" o magari
la vostra opinione sul drama e sui
sottotitoli. Grazie!



O-PARTS

EPISODIO 4 RAW: 1 , 2 , 3     TORRENT

EPISODIO 4 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I subs di Housekini si sono spostati su[livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li trovate QUI.

PASSWORD: housekini_parts

ALTRI EPISODI: EPISODIO 1 , EPISODIO 2 , EPISODIO 3
housekini: (Yasu1_Housekini)
Konbanwa minna! (Good evening people)
I finally finished to translate
O-PARTS ep. 3...

I hope you enjoy it!
Pel





Konbanwa minna! (Sera gente!)
Ho finalmente finito di tradurre
l'episodio 3 di O-PARTS…

Spero che vi piaccia!
Pel



O-PARTS




EPISODIO 3 RAW: MG   TORRENT

EPISODIO 3 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I subs di Housekini si sono spostati su[livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li trovate QUI.

PASSWORD: housekini_parts

ALTRI EPISODI: EPISODIO 1 , EPISODIO 2 EPISODIO 4 FINALE
housekini: (Yasu1_Housekini)
Konbanwa.
This evening I'm not in mood for speak,
so I just give you O-PARTS episode 2 subs.

Enjoy.
Pel






Konbanwa.
Questa sera non sono in vena di parlare,
quindi vi lascio semplicemente i sottotitoli
dell'episodio 2 di O-PARTS.

Buona visione.
Pel


O-PARTS




EPISODIO 2 RAW: 1 , 2 , 3   TORRENT

EPISODIO 2 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I subs di Housekini si sono spostati su[livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li trovate QUI.

PASSWORD:  housekini_parts

ALTRI EPISODI: EPISODIO 1 EPISODIO 3 EPISODIO 4 FINALE
housekini: (Yasu1_Housekini)

Hello thereeee~
Is it all ok?
Yes I'm still Pel!
Today I'm here to share the Italian Subs of a new drama.
It's called O-PARTS and is starring Kanjani8 Maruyama Ryuhei...

Some days ago, Chii (
[livejournal.com profile] cyloveyourself ) linked me
the english subs by NEWShFAN, so, after watching the first episode,
I decided to sub it!

I hope you enjoy it!



Italian translation:

Ciao a tuttiiii~
Tutto bene?
Sì, sono ancora Pel!
Oggi sono qui per condividere con voi i Sottotitoli Italiani di un nuovo drama.
Si chiama O-PARTS e del cast fa parte Maruyama Ryuhei dei Kanjani8...

Qualche giorno fa, Chii (
[livejournal.com profile] cyloveyourself) mi ha linkato
i sottotioli inglesi di NEWShFAN, così, dopo aver visto il primo episodio,
ho deciso di tradurli in italiano.

Spero vi piacciano!



O-PARTS


Cast:
Maruyama Ryuhei è Kakizawa Yuichi
Kutsuna Shiori è Miyamae Yuki
Ito Ayumi è Sakakibara Asuka
Sometani Shota è Kanie Yuma
Takanashi Rin è Saga Shizuka
Kawashima Junya è Murakami Seiji
Fukikoshi Mitsuru è Makimura Kimito
Yoshida Kotaro è Kuzumi Kazuho

Titolo originale:
オーパーツ

Anno:
Febbraio 2012

Genere:
Thriller

Episodi:
4

TRAMA:
Giappone dei giorni nostri. Da circa un mese avvengono degli strani omicidi: Le vittime, non collegate tra loro, vergono uccise estraendo loro gli organi interni, senza praticare alcun taglio sul corpo. I mass-media cominciano così a parlare di "omicidi sovrannaturali", ma la giovane reporter Saga Shizuka non è della stessa opinione. In questi strani avvenimenti verranno coinvolti anche il suo ex ragazzo, Kakizawa Yuichi, e i civili: Miyamae Yuki, Sakakibara Asuka, Kanie Yuma e Makimura Kimito. Ma quale sarà il segreto dietro a questi omicidi? Chi sono quei misteriosi killer? E cosa c'entrano in tutto questo i 5 cittadini?

EPISODIO 1 RAW: MG TORRENT

EPISODIO 1 SOFTSUB: MF

FONTS: MF
*Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli siete invitati ad installare i font utilizzati per i subs sul vostro computer, non vi creeranno alcun tipo di problema, anzi vi permetteranno la miglior visualizzazione possibile. Se non sapete come installarli seguite QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost).*


I subs di Housekini si sono spostati su[livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li trovate QUI.

PASSWORD: housekini_parts

ALTRI EPISODI: EPISODIO 2 EPISODIO 3 EPISODIO 4 FINALE

Profile

housekini

January 2018

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 05:13 am
Powered by Dreamwidth Studios