housekini: (KosshiTatsu1)

Hello guys! It's been a while since the last time I updated, isn't it?
Well, I'm busy with other stuff... As always...
BUT yesterday night, talking with [livejournal.com profile] sky_fish7 I realised that I hadn't posted yet something I subbed...
Like in September-October...

At first I wanted to make an hardsub, but as the most of you know, I work on a mac, not on windows,
and, for what I know, there aren't mac softwares for hardsubbing karaoke...
So at first I gave up to upload it but then...
I started to talk with [livejournal.com profile] naryabutterfly and we (both) got a bit angry for HOW people treat this band.

But... WHO IS THIS ROCK BAND CALLED MY FIRST STORY?!
I explained it in detail HERE, in a old post where I'm sharing their full discography (well, almost full)...
But in few words, My First Story is a great rock band composed by serious musicians and...
The vocalist is ONE OK ROCK's Taka younger brother who has a voice really similar to his.
Unfortunately people know this band just as "the band of Taka's little brother", and don't pay attention to those guys... BUT...
Their music is great, and technically speaking they are even better than ONE OK ROCK.
ONE OK ROCK is really great, but it's "protected" by a big agency and a major recording company,
that's why its music is "influenced" and "built" from many expert people who take care of everything...
While MY FIRST STORY is an indie band, who auto-produces its music through a indie recording company.
The music is made just by them, and they collaborate with lots of groups and artists of the indie scene for
improve and grow as musicians.

So please people, STOP to call MFS as "Taka's younger brother's band", and give them a chance to rock your butt out!

Anyway... The song I subbed is a really sweet love song, a ballade, nothing so rockish compared to the other songs...
But if you want I recommend you some song or you want to have infos, feel free to ask me.


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Ciao a tutti, è passato un po’ dall’ultima volta in cui ho scritto qualcosa, eh?
Beh, sono impegnata in altre cose… Come sempre…
MA, ieri notte, parlando con [livejournal.com profile] sky_fish7 mi sono resa conto di non aver ancora postato qualcosa che ho subbato…
Tipo in Settembre-Ottobre…

All’inizio volevo fare un hardsub, ma come la maggior parte di voi saprà, io lavoro su un mac, non su windows,
e per quel che ne so, non esistono software per mac che hardsubbino karaoke.
Così all’inizio ci avevo rinunciato, ma poi…
Ho cominciato a parlare con [livejournal.com profile] naryabutterfly e… ci siamo un po’ arrabbiate per COME la gente tratta questa band.

Ma… CHI É QUESTO GRUPPO CHIAMATO MY FIRST STORY?!
L’ho spiegato dettagliatamente QUI, in un vecchio post dove ho condiviso la loro discografia completa (o quasi)…
Ma in poche parole, i My First Story sono una grande rock band composta da musicisti seri e…
Il cantante è il fratellino minore di Taka degli ONE OK ROCK, che ha anche una voce simile al fratello maggiore.
Sfortunatamente la gente li conosce solo come "la band del fratellino di Taka", e non presta attenzione a loro, MA…
La loro musica è fantastica e tecnicamente parlando sono persino meglio degli ONE OK ROCK.
Gli ONE OK ROCK sono molto bravi, ma vengono "protetti" da una grande agenzia y e da un’importante casa discografica,
per questo la loro musica è "influenzata" e "creata" da molti esperti del settore, che si occupano di tutto quanto…
Mentre i My First Story sono una band indipendente che auto-produce la propria musica supportati solo da un’etichetta indipendente.
La loro musica è fatta solo da loro, che collaborano con un sacco di altri gruppi e artisti della scena indie per migliorare e crescere come musicisti.

Quindi per favore, SMETTETELA di chiamare i MFS "la band del fratellino di Taka", e date loro l’occasione di dimostrarvi ciò che valgono!

Ad ogni modo… La canzone che ho subbato è una canzone d’amore, piuttosto dolce, nulla di così rocckeggiante paragonata alle altre loro canzoni…
Ma se volete che vi consigli qualche loro canzone, o avete bisogno di informazioni, chiedete pure.

☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.


ENGLISH:
★ So guys, this song is called 花ー0714ー (Hana-0714-), that means "Flowers, July 14th";
but it's read as " 離れないよ " (Hanarenai Yo), that means something like "don't leave me".

I transcribed the kanji I found in the original booklet, and I translated the lyric from them, and I just
started to self-learning japanese, so there are surely mistakes.
So please, don't claim it as yours, don't share elsewhere and if you find some mistake let me know about them,
I'll be happy to fix them.


Also, Hiro changes the lyric while singing during this live gig,
so in the subs I obviously wrote the lyric he was singing, instead of
the original one I'm writing here.

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


ITALIANO:
★ Bene ragazzi, questa canzone si intitola 花ー0714ー (Hana-0714-), che significa "Fiori del 14 Luglio";
ma va letto come" 離れないよ " (Hanarenai Yo), che significa "non lasciarmi".

Ho trascritto i kanji che ho trovato nel booklet originale per poi tradurre il testo da quelli, ed ho appena cominciato a studiare il giapponese da autodidatta,
e ci saranno sicuramente un sacco di errori.
Quindi per favore, non dite che le traduzioni sono vostre, non condividetele su
altri siti, e se trovate degli errori fatemelo sapere per favore, sarò felice di correggerli.


Inoltre nel concerto live Hiro cambia le parole mentre canta,
quindi nei subs ho scritto il testo che sta cantando e non quello originale
che ho postato qua sotto.





DOWNLOAD:

RAW
ENG SUBS - ITALIAN SUBS


Do not repost, do not put on streaming site and do not hotlink.
The post will be locked in a week.
I ripped and cut the RAW from my own original DVD so I'll be able to tell right away if you used it.

Vietato caricare su altri siti, mettere in streaming e condividere questi link.
Questo post diventerà friends-locked in una settimana.
Ho rippato e tagliato la RAW dal mio DVD originale, quindi mi accorgerò subito se qualcuno la userà.


LYRIC AND TRANSLATIONS:


KANJI ROMAJI
生まれて初めて こんな気持ちになった…
君にやっと巡り逢えた!!

何一つ取り柄も 持ち合わせてないけど
ねぇ、お願い… 隣に居てよ!!

7月14日に君と一緒になると決めた!!
だって紛れもなく ただ君を愛してる…

100年先もずっと 君をみてたいの!!
君は僕の 全て捧げた人だから!!
笑って 泣いて 手をとりながら最後まで…

君はもう 一生分の愛をくれたね
次は僕が 君にあげるよ…

大した言葉も あんまり言えないけど
その代わりに「花」を贈るよ!

7月15日に改めて気付かされた!
やっぱ選んだ道は君で良かったんだ…

君を愛してるよ!!!

僕が残りの人生をかけて
きっと君を幸せにするから!!!
何もしてあげられない こんな僕と
一緒に居てくれてありがとう!
誓いの指輪、君は受け取ってくれますか…?
Umarete hajimete kon'na kimochi ni natta…
Kimi ni yatto meguri aeta!!

Nani hitotsu torie mo mochiawase tenai kedo
Nee, onegai… Tonari ni ite yo!!

Shichi gatsu juu yon nichi ni kimi to issho ni naru to kimeta! !
Datte magire mo naku tada kimi wo aishiteru…

Hyaku-nen saki mo zutto kimi o mitetai no! !
Kimi wa boku no subete sasageta hito dakara! !
Waratte naite te wo torinagara saigo made…

Kimi wa mou isshou bun no ai wo kureta ne
Tsugi wa boku ga kimi ni ageru yo…

Taishita kotoba mo anmari ienai kedo
Sono kawarini “hana” wo okuru yo!

Shichi gatsu juu go nichi ni aratamete kidzukasa reta!
Yappa eranda michi wa koko de yokatta’nda…

Kimi wo aishiteru yo! !

Boku ga nokori no toki wo kakete
Kitto kimi wo shiawase ni suru kara! ! !
Nani mo shite agerarenai kon'na boku to
Issho ni ite kurete arigatou!
Chikai no yubi wa, kimi wa uketotte kuremasu ka…?
ENGLISH ITALIANO
It’s the first time that a feeling like this is born..
I finally met you!!

Me, who has no value,
Hey, stay beside me.. I pray you!!

On July 14th, I decided to stay with you!!
Because it’s evident, I love you..

I’ll watch over you even in 100 years!!
Because you’re the one I devoted all myself!!
Laughing, crying, while we hold our hands until the end..

You filled my life with love
Now I’m the one who will give it to you..

I’m not someone who says so many great words,
I give you flowers instead!

On July 15th, I become aware of it!
As I thought, I’m glad to have chosen you along this road..

I love you!!!

For all the rest of my life
I’ll surely make you happy!!!
Thank you for staying with me
Even though I can’t give you anything!
Will you receive this ring as oath?
É la prima volta che in me nasce un sentimento del genere..
Finalmente ti ho incontrata!!

Io, che non ho alcun valore,
Hey, stammi accanto.. Ti prego!!

Il 7 Luglio ho deciso di stare con te!!
Perché è evidente che ti amo..

Veglierò su di te anche fra 100 anni!!
Perché tu sei colei a cui ho dato tutto me stesso!!
Ridiamo, piangiamo, mentre ci teniamo per mano fino alla fine..

Tu hai riempito la mia vita d’amore
Ora sarò io a dartelo..

Non sono il tipo che ti dice tante belle cose,
Però ti mando dei fiori!

Il 15 Luglio me ne sono reso conto!
Come pensavo, sono felice di avere scelto te, lungo questa strada.

Ti amo!!!

Per tutto il resto della mia vita
Ti farò sicuramente felice!!!
Grazie di stare con me
Anche se non riesco a darti nulla!
Accetterai questo anello, come giuramento?
housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Konbanwa minna-san...Or maybe Ohayou!
We're at the last episode!!!
Well it's rock!
Haha yep, I'm imitating Riku-kun and Seigi-san ^^
I think you don't need explanation about this episode...
One only thing: This family will miss me T.T
And the final of the story made me a bit sad...
Demo...enjoy it ne!
----
Konbanwa minna-san...O forse Ohayou!
Siamo all'ultimo episodio!!!
Beh è Rock!
Haha sì, sto imitando Riku-kun e Seigi-san ^^
Penso che non abbiate bisogno di spiegazioni riguardo questo episodio...
Un'unica cosa: Questa famiglia mi mancherà T.T
E il finale della storia mi ha un po' rattristito...
Demo...Gustatevelo ne!


Thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

KAZOKU NO UTA


EPISODIO 8 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 8 SOFTSUB: MF 
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP2 EP3 EP4 EP5 EP6 EP7
housekini: (Yasu1_Housekini)

Konbanwa...would It be better if I say oyasumi, na? XD Sorry I'm a bit in late today but at the last minute (I was already at the end of QC) I realized that some parts of timing was left..Well, exactly Seigi's children's song was missing...So I had to write romanji, translate it and add the new part of timing ...Yep, I had to notice it before, gomen!
This episode is dedicated to the family...Because if there's still someone who didn't notice it, this drama is about family and music...
In fact "Kazoku No Uta" means "A family song".
Ok, with this I left you, remembering you that...This is the penultimate episode!
Stay tuned for the next and last episode next week!
---
Konbanwa...Sarebbe meglio che dicessi oyasumi, na? XD Scusatemi, sono un po' in ritardo oggi ma all'ultimo momento (Stavo già finendo il QC) mi sono resa conto che mancavano alcune parti del timing..Beh, precisamente mancava la canzone che cantano i figli di Seigi...Così ho dovuto scrivere il romanji, tradurlo e aggiungere la nuova parte di timing...Sì, avrei dovuto accorgermene prima, gomen!
Questo episodio è dedicato alla famiglia...Perchè, se c'è ancora qualcuno che non l'abbia notato, questo drama è basato sulla famiglia e sulla muica...Infatti "Kazoku No Uta" significa "La canzone della famiglia".
Ok, con questo vi lascio, ricordandovi che...Questo è il penultimo episodio!
Restate sintonizzati la settimana prossima per il prossimo ed ultimo episodio!


Thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

KAZOKU NO UTA


EPISODIO 7 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 7 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP2 EP3 EP4 EP5 EP6 EP8
housekini: (KosshiTatsu1)

Siamo liete di annunciare a tutti che Housekini è ufficialmente entrato a far parte di DramaItalia come...mn..chiamiamolo Fansub anche se in realtà siamo sempre noi 2,3 subbers che si occupano dei subs dei drama che amano!
*Ureshi desu!*
A questo punto, al fine di rendere più agevole la ricerca dei subs desiderati, e anche per farvi conoscere le ragazze che hanno intrapreso quest'avventura, apriremo questo post esplicativo.
Forse è un po' inutile, trattandosi di sub italiani, ma scriverò comunque tutto in doppia lingua.


We are proud to announce to everyone that now Housekini has officially joined Dramaitalia as...let's call it Fansub, altough we are actually the same 2, 3 subbers dealing with our beloved drama's subs!
*Ureshi desu!*
And now, in order to make easier the search of desired subs, and also to let you know the girls who have embarked on this adventure, we will open this explanatory post.

---------
SIGNORI E SIGNORE, VI PRESENTO LE NORANEKO :
(così ci ho ribattezzate in questo momento)

LADIES & GENTLEMEN , I INTRODUCE TO YOU THE NORANEKO:
(this is the way in what I named us at this moment)

Pel   [livejournal.com profile] housekini
Traduzione, Revisione, Timing, QC
Translations, Review, Timing, QC


Doumo minna-san...
Che dire di me? Mn..Odio le presentazioni, non so mai cosa scrivere!
Beh... Sono finita nel mondo dei drama un po' per caso, nell'estate 2011..
Ed è stato il più grande errore della mia vita, perchè da lì sono caduta in un circolo vizioso!
Una grave malattia chiamata Dramite Acuta...
La cosa preoccupante è che è incurabile e pure contagiosa!
Quest'insana passione mi ha portato a cominciare a tradurre da sola drama,
e dopo una parentesi in collaborazione con dei fansub eccomi qui, appoggiata da queste fantastiche ragazze!


What I could say about me? Mn...I hate introductions, I never know what to write!
Well... In Summer 2011, I ened up in drama world by chance..
And it's been my biggest mistake, because from that moment I fall in a vicious circle!
A serious illness called Acute Dramitis...
The worrying things is that it's both incurable and contagious!
This insane passion led me to start to translate dramas by myself,
and after a period of collaborations with some fansub I'm here, supported by this great girls!



[livejournal.com profile] midnightfo
Revisione, QC
Review, QC


Salve a tutti! io sono Monica.
Sono una doramista abbastanza accanita da non ricordo quanto tempo...
Finita anch'io per caso in questo mondo, ora è la mia droga!
Per quanto riguarda la revisione di drama ho iniziato da poco,
ma mi è piaciuto molto, così eccomi qui!


Hi there! I'm Monica.
I'm a pretty dogged Doramer from...I don't remember how long...
I'm ended up in drama world by chance too, and now it's my drug!
About dramas review I just started,
but I liked it very much, and so here I am!


Chii   [livejournal.com profile] cyloveyourself
QC, Revisione
QC, Review


Yo minna! Cinzia desuuu ^O^
Sono entrata nel mondo dei drama da, credo, 4 anni D:
Due amiche me ne passarono alcuni e da allora è diventata una droga XD
Un drama tira l'altro! E questa passione mi ha portato qui,
ad aiutare un'amica nel mondo del fansub ;)


Yo minna! Cinzia desuuu ^O^
I'm into the drama's world from...I think 4 years D:
Two friends of mine showed me some dramas and since that time it became a drug XD
One drama led to another! And this passion led me here,
helping a friend in fansub world ;)


[livejournal.com profile] silentkat76   Kat
Timing, Revisione
Timing, Review

*Coming Soon*


---------

ECCO L'ELENCO DEI NOSTRI PROGETTI:
Here our projects list:

*Cliccare sulla stellina per trovare il drama-film. /Click on the star for find the drama-movie*

CONCLUSI / FINISHED:
Drama
 Nazotoki Wa Dinner No Ato De (SP)
 O-PARTS

Movie
 Kurosagi The Movie

***

IN CORSO / ONGOING:
Drama

 Kazoku No Uta
 Kuro No Onna Kyoushi

***

FUTURI / FUTURE:
Drama

Arigatou Okan (SP Drama)
Dragon Seinendan


---------

REGOLAMENTO:


  1. Questi progetti sono opera di fansub gratuiti, quindi è assolutamente vietata la vendita.

  2. É assolutamente vietato ridistribuire i nostri subs su altri siti.

  3. É assolutamente vietato riutilizzare i nostri subs (tranne che per la traduzione in altre lingue, ma prima di farlo,chiedeteci il permesso nei commenti del relativo progetto.)

  4. É assolutamente vietato creare hardsub con i nostri softsubs, questo fansub non si occupa di hardsub salvo eventuali collaborazioni.

  5. É assolutamente vietato caricare i nostri progetti su siti di streaming.

  6. Per chi scarica solo le RAW ben venga, ma sono vietati gli hotlinks. Se volete ri-postare le RAW da qualche parte ri-caricatevele sul vostro sito di host, e usate i vostri links.

  7. Per favore, non pressateci chiedendoci quando uscirà un determinato episodio, come avrete letto sopra siamo pochissime, e pur facendo del nostro meglio per poter rilasciare un episodio a settimana, siamo sempre esseri umani, con le nostre vite, i nostri impegni ed i nostri problemi. Possiamo assicurarvi che non lasceremo progetti a metà a meno di cause di forza maggiore (non reperibilità dei subs in altre lingue europee). In ogni caso potete controllare lo status del progetto nel MASTERPOST.

  8. Se c'è qualche problema con i link, con le RAW o con i nostri softsubs, fatecelo sapere.

  9. Per un'ottimale visualizzazione dei softsubs, vi consigliamo caldamente di installare anche i fonts che vi forniamo, utilizzati nella creazione del progetto. Non dovrebbe accadere nulla di strano, ma non rispondiamo di visualizzazioni sballate con subs che escono dall'inquadratura se non installate i corretti fonts.

  10. Se i primi 6 punti del regolamento non verranno rispettati, i nostri progetti diventeranno "friends locked".



RULES:


  1. This project are a free fansub jobs, so it's strictly forbidden to sell them.

  2. It's strictly forbidden redestribute our subs on others web sites.

  3. It's strictly forbidden reuse our subs (except for translations in other languages, but please ask before do it, you could let a comment in the project entry asking for re-translations.Thanks)

  4. It's strictly forbidden make hardsubs with our softsubs, our policy is made only softsubs, except for eventual collaborations.

  5. It's strictly forbidden upload our projects on streaming web-sites.

  6. It's ok download only RAW files if you searching for it, but hotlinks are forbidden! If you want share on web-sites this RAW file, reupload it by yourself and use your own links.

  7. Please, don't annoying us asking when an episode will be released. As you read above, we are in a very few, and despite doing our best to release 1 episode per week, we are humans, with our lifes, our commitments and our problems. We assure you that we won't leave projects in half. (Except if we can't find translations in others european languages). Anyway, you can check the project status on MASTERPOST.

  8. If links, RAW or softsubs had some problems, please tell it to us.

  9. For a right softsubs viewing, we strongly recommend you to install fonts provided with subs, because we used them in softsubs making. It could be ok also to not install fonts, but if you won't install it, we won't liable for bad views with subs exceeding from the frame or others stuff.

  10. If first 6 rules won't met, our project will become friends-locked.



Arigatou Gozaimasu.
housekini: (Fumi1 Housekini)

Hello minna! Sorry I'm late...Like I wrote on Noraneko twitter account I planned to upload this episode yesterday evening but...
I terminated Quality Check around 1.00AM XD Because I was too much interested in writing message with my dear friend...
Sorry ne! Tonikaku... We're at episode 6!! 2 episodes left yet!
This episode is a bit...Sentimental. We'll can see another side of Seigi...
But I love too much the little Riku ^^ He talk totally like his father now!
----
Salve minna! Scusate sono in ritardo...Come ho scritto sull'account Twitter del Noraneko avevo intenzione di caricare questo episodio ieri sera ma...Ho terminato il Quality Check attorno all'1.00 stamani XD Perchè ero troppo intenta a messaggiare con la mia amica... Scusatemi ne! Tonikaku... Siamo all'episodio 6!! Mancano ancora 2 episodi!
Questa puntata è un po...Sentimentale. Si riesce a vedere un altro lato di Seigi...
Ma a me piace troppo il piccolo Riku ^^ Parla esattamente come suo padre ora!



Thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

KAZOKU NO UTA


EPISODIO 6 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 6 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP2 EP3 EP4 EP5 EP7 EP8
housekini: (Yasu1_Housekini)

Hello minna-san! Waah I'm so sleepy this evening...and I still have to cook "pasta al forno" for tomorrow... Too sleepy for doing whatever I have to do! Tonikaku... We are at episode 5, so the next is the antepenult episode!!
In this episode we had troubles with timing and with parts not translated but we had did our best to translate all the parts
and in retiming...
This is Kat first retiming work, so please, be nice with her, na...
Oh my dear dog... I started to say "na" instead "ne" like in the Kansai-ben..I think is because I'm translating Arigatou Okan...
Ok Stop with this useless talk, and come to speak about the episode...
Well this episode is about Kokoro-chan...and her strange relationship with her father and her friends...
But the thing I love above all...is the chibi-Riku who is so sweet and...so rock!! Kawaii na?
So...douzo∼
----
Salve minna-san! Waah sono così assonnata stasera...E devo ancora cucinare la pasta al forno per domani...Ho troppo sonno per fare qualunque cosa! Tonikaku... Siamo all'episodio 5, quindi il prossimo sarà il terzultimo episodio!!
In questa puntata abbiamo avuto problemi con il timing e con delle parti che non erano tradotte in inglese, ma abbiamo fatto del nostro meglio per tradurre tutto e fare il re-timing.
Questo è il primo lavoro di retiming di Kat, quindi siate comprensivi con lei, na...
Oh cavolo...Ho cominciato a dire "na" invece che "ne" come si usa nel Kansai-ben...Credo sia a causa del fatto che sto traducendo Arigatou Okan...
Ok basta con questi discorsi inutili, e cominciamo a parlare dell'episodio...
Beh, questa puntata riguarda Kokoro-chan...ed il suo strano rapporto col padre e con le amiche...
Ma la cosa che amo più di tutto...è il chibi-Riku che è così tenero e...così rock!! Kawaii na?
Allora...douzo∼


As always thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thanks to [livejournal.com profile] silentkat76 for the re-timing.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

KAZOKU NO UTA


EPISODIO 5 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 5 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP2 EP3 EP4 EP6 EP7 EP8
housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there!! I'm really sorry for keep so long in this translation! First I was no well..I kept cold and I had fever, then I went in Rome (without my macbook) to meet my darling friends...Then I was realllly busy with work..So this translation took me 2 weeks. Hontoni gomen nasai! Demo ne, we're at the middle of the drama!!!

Yes, this is the episode 4 of 8! I hope to end up soon this dorama too like KurOnna ^^
We had also much others interesting project to release! Waa I can't wait!
Coming to talk about this episode... This is dedicated to Mizuki...the middle daughter ...
Seigi'll show her the right way...
Yeah, I'm a bit vague but..I wanna you discover it  by yourself!
---
Eccoci qui!! Mi dispiace tanto di averci messo così tanto a tradurre questo episodio! Prima non stavo bene...Ho preso una raffreddatura, e avevo la febbre; poi sono andata a Roma (senza il mio macbook) a trovare le mie amate amiche...Poi sono stata piena di lavoro fin sopra i capelli...Quindi ho finito per metterci 2 settimane. Hontoni gomen nasai!
Demo ne, siamo arrivati a metà del drama!!!

Sì, questo è l'episodio 4 di 8! Spero di finire anche questo drama in fretta, come per KurOnna ^^
Abbiamo già in cantiere un sacco di altri progetti interessanti! Waa non vedo l'ora!
Parlando di questo episodio... É dedicato a Mizuki...La figlia di mezzo...
Seigi le mostrerà la strada giusta...
Sì, sono stata un po' vaga ma...Voglio farvi scoprire il tutto da voi...


As always thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

KAZOKU NO UTA


EPISODIO 4 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 4 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP2 EP3 EP5 EP6 EP7 EP8
housekini: (Baru2 Housekini)

Hello minna!
Oggi sono qui per informarvi che
Housekini Subbers non esisterà più!
(Non intendo il LJ ma i miei subs individuali..)
Continuerò a tradurre i miei progetti qui al [livejournal.com profile] noraneko_clan
Sì, avete capito. Cambiamo solo indirizzo URL!


DiventaNNC


Dopo un breve discorso con le mie amiche, [livejournal.com profile] cyloveyourself , [livejournal.com profile] midnightfo , [livejournal.com profile] jemjem86 & [livejournal.com profile] silentkat76 , siamo arrivate alla conclusione che la cosa migliore da fare era creare una community per i progetti che traduco...
Questo anche perchè Chii, Mò e Kat mi hanno dato la loro disponibilità nel continuare ad aiutarmi nella revisione, timing e QC...
Quindi...Immagino che ora siamo diventate un vero fansub!
Siamo davvero elettrizzate da questo e anche dal fatto che abbiamo terminato il nostro primo progetto di gruppo ^^
Spero continuerete a seguirci sulla nuova URL...E dato che si tratta di una communiti, se vorrete accedere alle zone riservate che creeremo, vi consigliamo di cliccare "Join" in cima alla pagina, diventandone membri.

Beh...che altro dovrei dire?
Ci chiameremo Noraneko Clan...Che in giapponese significa Clan dei Gatti Randagi...
(Ci potrete trovare anche con l'acronimo NNC)
Ho proposto questo nome perchè...
Perchè amo i gatti, e attualmente nutro 3 gatti randagi...
Ma soprattutto perchè io ed i miei amici siamo davvero gatti randagi.
Abbiamo passato brutti periodi, e credo di poter dire
che eravamo piuttosto perse.
Così ci siamo buttate nel mondo giapponese, 
in cose come drama, musica j-pop e j-rock...
E queste semplici cose stanno curando le nostre ferite.

Sì, siamo gatti che si leccano le ferite a vicenda.
Potrete pensare che sia patetico, ma se sono qui oggi è grazie alle mie amiche.
Loro mi hanno salvato.  (Arigatou ne minna, watashi wa...hontoni suki desu!)
Quindi pretendo rispetto per loro.

Tornando a parlare del Noraneko Clan Fansub,
faremo del nostro meglio nei progetti, e cercheremo di rilasciare un episodio alla settimana...

Per qualunque domanda, richiesta o dubbio, potete contattarci al nostro indirizzo e-mail: noraneko_clan@live.com o attraverso  Twitter  




Hello minna!
Today I'm here to inform you that Housekini Subbers will no longer exist!
(I'm not talking about the LJ but about my lonely subbing..)

I'll keep on to translating my projects here at  [livejournal.com profile] noraneko_clan
Yeah you understood.  We only change URL !

After a little speaking with my friends 
[livejournal.com profile] cyloveyourself , [livejournal.com profile] midnightfo[livejournal.com profile] jemjem86[livejournal.com profile] silentkat76, we agreed that the best thing to do was create a LJ community for the project I translate...
It's also because Chii, Mò & Kat said me they'll keep on to helping me in review, timing and QC...
So...I guess we are became a real fansub!
We're really exciting about it, and also about ended up our first project as a group ^^
I'll hope you'll take on to follow us on the new url...and since it's a community, if you wanna enter to the reserved zone we will create, please click "Join" botton and become a member .

Well..what else I should to say?
We we'll called Noraneko Clan...In japanese it means Stray Cats Clan..
(you'll could find us also with the acronym NNC)
I proposed this name because...
Because I love cats, and I feed 3 stray cats...
And above all because me and my friends are really stray cats.
We had bad times and I could say we were a bit lost...
So we put our minds into japanese things like dorama, J-pop&J-rock artists..
And this simple things are healing our wounded hearts.

Yes, we're as cats who liks their wounds each other...
You could think it's pathetic but if today I'm here it's only because of my friends.
They saved me. (Arigatou ne minna, watashi wa...hontoni suki desu!)
So I demand respect for them.

Coming to speak about the Noraneko Clan fansub...
We'll do our best in our projects..and we try to release one episode every week..

For any question, request, or doubt you'll can contact us at our e- mail adresse: noraneko_clan@live.com or at our Twitter account 
housekini: (Baru1 Housekini)

Waaaaaaaa! This is the last episode!!! Thank you very very veryy much to follow our project!
I hope you enjoyed this drama and our subs. If there was something wrong about our subbing work,
please tell us about it! We need your opinions ^^
Ah, sou...There will be a news after this release, so stay tuned neee!
Coming to speak about this episode...Well..in this ep. you'll understand all the things...
I don't wanna spoil one single word because I would you'll discover the truth by watching the drama...
So...check it out! And Arigatou again ^^
---
Waaaaaaa! Questo è l'ultimo episodio!!! Grazie grazie graziee mille di aver seguito il nostro progetto!
Spero vi siano piaciuti questo drama ed i nostri subs. Se ci fosse qualcosa che non va nei nostri sottotitoli,
per favore fatecelo sapere! Abbiamo bisogno delle vostre opinioni ^^
Ah, sou...Ci sarà una novità dopo il rilascio di questo episodio, quindi state sintonizzati neee!
Parlando di questo episodio...Beh...In questo ep. capirete tutto quanto...
Non voglio anticipare una singola parola perchè mi piacerebbe che scopriste la verità guardando il drama...
Quindi...Scopritelo! E  di nuovo Arigatou ^^


Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW
[livejournal.com profile] midnightfo for help me during this drama releases.

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 10 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 10 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna


ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9

housekini: (Baru1 Housekini)

Ohiiiiiii hi minna-san!! We are at the penultimate episode!!!
I'm deeply  proud of it!! I'm a bit exaggerated ne?
Demo ne...In this episode you can discover some things about all the drama!
You'll descover what's really happened to Eika, what's the truth about Takakura Sensei and Toda-kun...
An interesting episode!
Waaa I love this drama!
---
Ohiiiiii salve minna-san! Siamo al penultimo episodio!!!
Sono profondamente orgogliosa di questo!! Sono un po' esagerata ne?
Demo ne...In questo episodio potrete scoprire alcune cose ruguardo a tutto il drama!
Scoprirete ciò che è davvero successo ad Eika, qual'è la verità riguardo a Takakura Sensei e Toda-kun...
Un episodio interessante!
Waaa adoro questo drama!

Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW
[livejournal.com profile] midnightfo for the review

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 9 RAW:   1 2     TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 9 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there with KurOnna ep.8! This is the antepenultimate episode!! Waaa I'm thrilled about it!
This episode is still about Eika, and we'll can discover something more about the Kuro Sensei...
Take hold strong because the last episodes will be a bit...shocking...?
---
Eccoci con l'ep.8 di KurOnna! Questo è il terzultimo episodio! Waaa non sto nella pelle!
Questo episodio parla ancora di Eika, e potremo scoprire qualcosa in più riguardo alla Kuro Sensei...
Tenetevi forte, perchè gli ultimi episodi saranno un po'...scioccanti...?

Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 8 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 8 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there minna-san! I did my best for re-equilibrate my project status and..I did it! I'm happy but I really tryed hard.
Soooo...Today I release KurOnna ep. 7! This episode is about Eika (Do you remember the girl stalked from her classmate?) and
Mochizuki...(The boy suspended from school with Yasuda because of a stolen usb pendrive)..
Enjoy it ne!
---
Salve minna-san! Ho fatto del mio meglio per ri-equilibrare lo status dei miei progetti e... Ce l'ho fatta! Sono felice ma ce l'ho davvero messa tutta. Quuuuindi...Oggi rilascio l'ep. 7 di KurOnna! In questo episodio si parlerà di Eika (Vi ricordate la ragazza stalkerizzata
da un suo compagno di classe?) e di Mochizuki...(Il ragazzo sospeso da scuola insieme a Yasuda a causa del furto della chiavetta usb)...
Godetevi l'episodio ne!


Thank you very much to:
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 7 RAW:   1 2     TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 7 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP6 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Konbanwa!! This evening we're here with KurOnna ep. 6!! Sugoi! We passed the first half! Yay!
Yep, only 4 episodes are left! I'll do my best to translate these episodes as soon as possible ^^
Wow I seem full of energy...Actually I feel quite sick and I have fever but it's not that big deal...
Ok, now come on with this episode plot...
Well..Episode 6 is about music... One of Aoyagi-sensei's girl students is a piano player, and
she'll win a contest but...one person she believe in, will trick her... What will do the sensei Takakura,
Fujii and Uchida? And what's the matter with Toda-kun?? Why he's always around when something happen?
Check it out!
---
Konbanwa!! Stasera siamo qui con l'ep. 6 di KurOnna!! Sugoi! Abbiamo superato la prima metà! Yay!
Sì, mancano solo 4 episodi! Farò del mio meglio per tradurli il prima possibile ^^
Wow sembro piena di energia...In realtà non mi sento molto bene, ed ho la febbre, ma non è sta gran cosa...
Ok, ora proseguiamo con la trama di questo episodio...
Beh...L'eposodio 6 riguarda la musica... Una delle studentesse di Aoyagi-sensei è una pianista, e
vincerà un premio ma...una persona in cui lei crede la trufferà... Cosa faranno le sensei Takakura,
Fujii e Uchida? E cos'è sta storia di Toda-kun?? Perchè è sempre nei paraggi quando succede qualcosa?
Scopritelo!


Thank you very much to:
[livejournal.com profile] midnightfo for the review
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 6 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 6 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3, EP4 , EP5 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (Koki2 Housekini)

Konbanwa minna!
Apro questo post perchè come qualcuno forse avrà notato,
la settimana scorsa non sono riuscita a rilasciare il consueto episodio di drama...
Gomen nasai!
Ora che ho un mezzo lavoro, mi è rimasto davvero poco tempo...
Ad ogni modo cercherò di riprendere il ritmo!

In compenso, la nostra timer 
[livejournal.com profile] silentkat76 sta facendo il re-timing di Kazoku No Uta,
ed io sto aggiungendo le parti di traduzione nel nuovo timing, infatti ora troverete
la versione 3 dei subs del 1° episodio e la versione 2 di quelli del 2° episodio.
Presto sistemerò anche il 3°. Dal 4° in poi cercheremo di pubblicare direttamente i subs con il miglior timing possibile.
Purtroppo i primi subs erano fatti sopra gli Hardsubs Chi-Jp che avevano un timing leggermente diverso, quindi una volta
postate le RAW pulite ci siamo ritrovate con i problemi di timing che stiamo risolvendo.
Per questo la prossima uscita sarà di nuovo Kuro No Onna Kyoushi e non Kazoku No Uta.

Parlando di timing...Vi posso annunciare che ho concluso il timing dello SP Drama Arigatou Okan
che sarà il prossimo drama che cominceremo ( ^.^ )V

Però siamo già arrivate a metà della pubblicazione di KurOnna!!
Non siete contenti??!
Io sì...e lo sarò ancor di più quando l'avremo concluso!

Mi fa sempre felice la conclusione di un progetto!
*Si esalta con poco*

Che altro dire? Ah, giusto..Qualche tempo fa qualcuno mi ha chiesto di prenotare un nuovo drama...
Anzi..vi scrivo proprio com'è stato all'incirca il discorso, rendendovi partecipi dei nostri folli discorsi! XD
(Che le mie prodi micette randagie confermino XD)


15.10.2012
[livejournal.com profile] midnightfo: Pel, ti posso chiedere una cosa??? *.*
[livejournal.com profile] housekini : O.o Cosa? *Preparata al peggio*
Non è che possiamo tradurre Ooku?
[livejournal.com profile] cyloveyourself : *.* Shiii
O.o Per me non sarebbe un problema demo..
*.* Demo?
*.*
Dipende da un paio di cose: Che non lo abbia già prenotato nessuno e che qualcuno lo subbi in inglese..
Hai
Poi se ci saranno questi due presupposti si potrà fare...
Waaaaa davvero?? Grazieeee! *ureshi desu*
Yatta!
O.o Perchè mi ringrazi?
Perchè hai detto che potremo tradurlo!
O.o Sì beh ma..non è che qui decido io èh..siamo tutte insieme, quindi se ci son i presupposti possiam fare ciò
che propone chiunque di noi..

Ho controllato, non lo ha prenotato nessuno!!
Hai, nessuno!
Ok, allora se qualcuno lo tradurrà in inglese lo prenoteremo ( ^.^ )V
*.* Yatta!
*.*

20.12.2012
Mie prodi, sono lieta di annunciarvi che l'Heiwa Fansub ha cominciato a subbare Ooku!
Chi intendi? non li conosco...
Il fansub inglese che ha subbato anche KurOnna!
Ahh! Non avevo capito..
Gomeeen sono arrivata ora!
Hai, tonikaku, dicevo che ora lo si può prenotare se non l'ha ancora prenotato nessuno...
*.*
*.* Vado a controllare!
Hai
Hai
*.* Non l'ha ancora prenotato nessuno!
Hai controllato in entrambe le sezioni?
*.* Haaai
Yosh, allora lo si prenota noi..
*.*
*.*

( ˘.˘ )V


Quindi sì gente, avete capito bene: Abbiamo prenotato Ooku~Tanjou, drama correntemente on air in Giappone.
Contenti??
Bene, e con questo vi lasciamo...
Alla prossima con alcune novità!  ;-)

Le vostre
NORANEKO!

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there! Today (chotto, I mean tonight) is the time to KurOnna ep.5! Yeeeeeep we are already at half part of the drama!
Yatta ne?! Ganbarimasu! Anyway, this episode is about love. Old love, new love, secret love...and the oldest job ever...
Yes, the prostitution... Don't worry is not so clear and dirty...
So enjoy also this episode!
---
Salve  a tutti! Oggi (chotto, ontendo stanotte) è il giorno dell'ep. 5 di KurOnna! Sììììììì siamo già a metà di questo drama!
Yatta ne?! Ganbarimasu! Comunque, questo episodio riguarda l'amore. Il vecchio amore, il nuovo amore, l'amore segreto...e il più vecchio dei mestieri... Sì, la prostituzione... Ma non preoccupatevi non è sporco ed osceno.
Quindi godetevi anche questo episodio!

Thank you very much to:
[livejournal.com profile] midnightfo for the review
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-A to provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 5 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 5 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3 , EP4 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hi there with KazUta 3rd episode! What will happen this time to this crazy family? Seigi will be used to be a father?
What's troubled the little Riku? Check it out!
---
Eccoci qui col terzo episodio di KazUta! Cosa combinerà stavolta questa pazza famiglia?! Seigi si abituerà ad essere padre? Cosa preoccupa il piccolo Riku? Scopriamolo!


As always thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot


*AGGIORNAMENTI: 22.10.12 - Caricata la versione 2 dei subs.*

KAZOKU NO UTA


EPISODIO 3 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 3 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP2 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8
housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)
Hi minna! We're here with a new episode of KurOnna! Yatta ne? Anyway, what will happen in this episode?
You remember Yasuda? One of the two guys suspended from school because of the usb-pendrive theft? Right, the guy with long hair reported by Toda-kun in episode 1...Today you'll discover something more about him... But also about the Kuro Sensei and...Toda-kun character will be more and more mysterious.
---
Ciao minna! Eccoci qui con un nuovo episodio di KurOnna! Yatta ne? Comunque, cosa accadrà in questo episodio?
Vi ricordate Yasuda? Uno dei due ragazzi sospesi da scuola a causa del furto della chiavetta-usb... Esatto, il ragazzo
con i capelli lunghi accusato da Toda-kun nell'episodio 1...Oggi scoprirete qualcosa in più riguardo a lui...Ma anche
riguardo alla Kuro Sensei e...Il personaggio di Toda-kun diventerà sempre più misterioso.


Thank you very much to  Heiwa Fansub for english subs and Furransu@D-A to provide the RAW



KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 4 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 4 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP3 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hello there with KazUta 2nd episode! What will happen to Seigi and his kids?
Who is the oji-san who stalked him? WTF means Seigi has another daughter??Check it out! ;-)
---
Eccoci qui con il secondo episodio di KazUta! Cos'accadrà a Seigi e ai suoi bambini?
Chi è l'oki-san che lo segue? Che significa che Seigi ha un'altra figlia??Scopritelo! ;-)


As always thanks to [livejournal.com profile] midnightfo for the review.
Thank you for eng subs to Kazuha@blogspot

Thank you for re-timing to [livejournal.com profile] silentkat76


*AGGIORNAMENTI: 17.10.12 - CARICATA LA VERSIONE 2 DEI SUBS*

KAZOKU NO UTA

EPISODIO 2 RAW:   MF Folder       TORRENT (by furransu)
*Se non sai come unire i files, consulta QUESTA GUIDA (in fondo al masterpost)*
*Dall'episodio 3 in poi ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*

EPISODIO 2 SOFTSUB: MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*

I subs di Housekini si sono spostati su [livejournal.com profile] noraneko_clan , questi li potete trovare QUI.

PASSWORD: housekini_kazuta

ALTRI EPISODI: EP1 EP3 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8
housekini: (Yasu1_Housekini)
Hi there! And now the new release! Yep, yep! It's KurOnna new episode!
I hope you like it so much as it likes to me XD
---
Eccoci qua! Ed ora ecco la nuova uscita! Sì, sì! è il nuovo episodio di KurOnna!
Spero che vi piaccia quanto a me XD


I wanna thanks Heiwa Fansub for english subs and Furransu@D-A to provide the RAW


KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 3 RAW:   1 2     TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 3 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 , EP2 , EP4 , EP5 , EP6 , EP7 , EP8 , EP9 , EP10

housekini: (KosshiTatsu1 Housekini)

Hello there with KurOnna episode 2!
Yes, I call it KurOnna or KNOK XD
What will happen in this episode?
Noda will go out with Takakura sensei??
well..check it out!
---
Eccoci qui con l'ep.2 di KurOnna!
Sì, lo chiamo KurOnna oppure KNOK XD
Cosa accadrà in questo episodio?
Noda uscirà con Takakura sensei??
Beh...Scopritelo!


Thanks to :
[livejournal.com profile] midnightfo for the Review
Heiwa Fansub for english subs
Furransu@D-Addicts for provide the RAW

KURO NO ONNA KYOUSHI

EPISODIO 2 RAW:   1  2      TORRENT
*Se non sai come unire i files consulta QUESTA GUIDA in fondo al Masterpost*
*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della RAW con .mp4*

EPISODIO 2 SOFTSUB:   MF
*Ricorda di scaricare ed installare i Fonts inseriti nel primo episodio
per visualizzare correttamente i sottotitoli*


I SUBS DI HOUSEKINI SI SONO TRASFERITI SU [livejournal.com profile] noraneko_clan questi li trovate QUI.

PASSWORD:   housekini_kuronna

ALTRI EPISODI:   EP1 EP3 EP4 EP5 EP6 EP7 EP8 EP9 EP10

Profile

housekini

January 2018

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 06:56 am
Powered by Dreamwidth Studios